Превод текста

RM - Превод текста


Večita kiša

Želeo bih da ova kiša ne prestane
jer voleo bih da ne plačem sam
Želeo bih da pada ceo dan
Jer onda ne bi zurili u mene
zbog kišobrana koji prikriva mi lice
Jer kad kiši svakog je briga samo za sebe
Moram da usporim korak, uskladim disanje
jer moj rep prebrz je, a i život ubrzano teče
Sad sve se na svoje mesto vraća
Moja senka na nebu se ogleda
Stojim u tmini
glave pognute do kolena
 
Sporo repujem, lagano sviram, u ritmu kiše
sve je usporeno
Sporo repujem, lagano sviram, da ispratim takt kiše
koja večno pada
sve je usporeno
Zauvek nek sipi
u nedogled
 
Kad kiši, imam osećaj
kao da nisam sam, već uz prijatelja
koji pita me kako sam i ja odgovaram
da i dalje sam talac života
Ne, ne živim jer ne mogu da umrem
ali kao i ti sam za nešto prikovan
Kad bih barem mogao na nečija vrata da zakucam
Kad bih mogao ceo svet da jako zagrlim
da l' bi onda nekom bio dobrodošao
da l' bi neko moje tromo telo obujmio
Ne pitaj me ništa, molim te
samo nastavi da padaš u nedogled
Nisam sam jer ti, kišo, dobuješ
i zato molim te, ostani uz mene zauvek
Želim u svetu sivila da obitavam
Znam da prolazno je sve
 
Sporo repujem, lagano sviram, u ritmu kiše
sve je usporeno
Kad krene da sipi, preraste u pljusak
Pljušti...
Ova večita kiša
zauvek nek pada
u nedogled
 


Још текстова песама из овог уметника: RM

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.